1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "It is the minimum age for me…

"It is the minimum age for me."

Fordítás:Nekem ez az alsó korhatár.

February 13, 2014

23 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/kivancs77

ez a minimális korhatár nálam Nem jó ez így, ha magyarosan fordítjuk?


https://www.duolingo.com/profile/SamodaiZsolt

Ez borzasztóan magyartalan. Mit jelent ez az egész?


https://www.duolingo.com/profile/pinterc

Hát ezaz ...mi az értelme ennek a mondatnak?


https://www.duolingo.com/profile/EszterZubor

Ez a minimum életkor nekem. Szerintem arra gondolt hogy van egy minimum életkor mondjuk 20 év akivel szóbaáll az illető.nem annyira magyartalan ha elképzeltük a szövegkörnyezetet.pl te birod a fiatal csajokat/pasikat? Nem en az idősebbeket birom 20 eves a minimum eletkor számomra :) vagy vmi ilyesmi


https://www.duolingo.com/profile/kovacsm

magyarul akkor már inkább "20 a minimum (életkor) nálam"


https://www.duolingo.com/profile/kati.revesz

a legkisebbet miért nem fogadja el?


https://www.duolingo.com/profile/zsalica

Angolul sincs értelme, tök hülyeség


https://www.duolingo.com/profile/Itanci

Hehe. Én azt írtam: "Ez a legalacsonyabb kor a számomra", nem fogadta el, mert szerinte nem kell oda az "a"!


https://www.duolingo.com/profile/JKriszta87

Akkor nem csak nekem tűnt így a legmagyarosabb mondatnak! :)


https://www.duolingo.com/profile/MoniMarton

Ez már megint milyen mondat? Az angol tényleg mond ilyeneket?


https://www.duolingo.com/profile/DraSzekr

És nem fogadta el


https://www.duolingo.com/profile/hjudit58

Én ezt írtam: "ez a legkisebb életkor, szerintem". A "for me" nem lehet "szerintem"?


https://www.duolingo.com/profile/EszterZubor

A szerintem jelentese-to my mind,as I think es on my opinion.A for me pedig nekem szamomra Szoval sajna nem jo a valszod


https://www.duolingo.com/profile/hjudit58

Köszönöm az infót.


https://www.duolingo.com/profile/Hencsi25

Legkevesebb miért nem jó a legkisebb helyett?


https://www.duolingo.com/profile/Hencsi25

A minimum nem jó fordítás a minimum szóra, a Duo kijavitotta alsóra...


https://www.duolingo.com/profile/Popracsek

Ezt sem fogadta el: "Ez nekem az alsó korhatár" - :-)


https://www.duolingo.com/profile/trainlikeaman

Ennek.meg mi ertelme? Parkereso rulez :)


https://www.duolingo.com/profile/DraSzekr

Nem magyaros én azt írtam hogy Ez az alsó korhatár


https://www.duolingo.com/profile/AgiCi2J

Az angol valóban ilyen hülyén fogalmaz? Ha igen, sorry! Ha nem, akkor olyan jó lenne, ha életszerű mondatok lennének, annak lenne értelme. Köszönöm!


https://www.duolingo.com/profile/BalzsCskhe

Nyomd meg:Most nem tudok beszèlni ès autòmata jò igèrem!!

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.