"Leemos el libro."

Traducción:Nous lisons le livre.

February 13, 2014

16 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/AntonioDav454772

Y como iba a saber eso


https://www.duolingo.com/profile/GuadalupeR162463

Escribi Nous lit le livre y salio On lit le livre.


https://www.duolingo.com/profile/YoDenise

aparentemente dos formas serian correctas: "On lit le livre" o "Nous lisons le livre"


https://www.duolingo.com/profile/YoDenise

Me pasó lo mismo , quisiera saber qué es lo que estaría mal si alguien sabe . Gracias


https://www.duolingo.com/profile/JosLuisH2

On es una forma de nosotros que se conjuga como él o ella y es más común en el francés no cotidiano.


https://www.duolingo.com/profile/YenyMeza

Perdon pero no me gusta que me vaya a quitar un corazon


https://www.duolingo.com/profile/CerelaTuar

Ami me gustaría que juguemos por equipos


https://www.duolingo.com/profile/AlejandraP70464

Si seria mucho mas fasil XD aun q la cosa es aprender ala mala o ala buena nose digo yo!


https://www.duolingo.com/profile/DiegoOriun1

no puedo pronunciar livre


https://www.duolingo.com/profile/CerelaTuar

Ami me gusta mucho el juego


https://www.duolingo.com/profile/Amy380345

¿Por qué livre es un sustantivo masculino?


https://www.duolingo.com/profile/Villavicen15

Cual es la diferencia entre "lit" y "lisons"?


https://www.duolingo.com/profile/JuliethVes

pronunciación casi nula auchhh


[usuario desactivado]

    Agreguen: on lire le livre. Por favor


    https://www.duolingo.com/profile/GladysLiri3

    Porque nous lisons livre,


    https://www.duolingo.com/profile/angelita821756

    Madre como iva a enterarme deberian poner palabras para conocer antes

    Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.