"Leemos el libro."

Traducción:Nous lisons le livre.

February 13, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/AntonioDav454772

Y como iba a saber eso

July 25, 2016

https://www.duolingo.com/GuadalupeR162463

Escribi Nous lit le livre y salio On lit le livre.

November 4, 2016

https://www.duolingo.com/YoDenise

Me pasó lo mismo , quisiera saber qué es lo que estaría mal si alguien sabe . Gracias

June 20, 2018

https://www.duolingo.com/YoDenise

aparentemente dos formas serian correctas: "On lit le livre" o "Nous lisons le livre"

June 28, 2018

https://www.duolingo.com/JosLuisH2

On es una forma de nosotros que se conjuga como él o ella y es más común en el francés no cotidiano.

September 28, 2018

https://www.duolingo.com/MARIAGAVRIA

Enseñenos primero los pronombres. thanks.

September 6, 2016

https://www.duolingo.com/.Fernando.

Tambien podria usarse el "On"?

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/YoDenise

Aparentemente dos formas serian correctas: "On lit le livre" o "Nous lisons le livre"

June 28, 2018

https://www.duolingo.com/canon1956

La frase tiene implícito que somos nosotros los que leemos el libro, me parece demás escribir el pronombre.

August 23, 2018

https://www.duolingo.com/DiegoOriun1

no puedo pronunciar livre

September 10, 2018
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.