"The Dutch tourists feel dizzy above the sea."
Translation:A holland turisták a tenger fölött szédülnek.
10 CommentsThis discussion is locked.
It is accepted now. The word order is exactly what made me wonder in another sentence, with Turkish airplanes flying above some cities. I put the verb in the middle in my answer — and it wasn't accepted. Here, it is. So, basically, my question is: How does it work? I mean, are both fine? Is one of them (and which) neutral, while the other is emphatic ('cause of the whole fokusz thing)?