I like to think this is kind of like the Spanish phrase "Mi casa es su casa," except that it could be hospitality taken to an extreme: "I heard you need a blood transfusion. You know, since you're a guest in my house right now, let's just do that transfusion here and now!" :)
Funny.. and creepy.. We have the same saying in German though also using house and not blood :-)
i am turkish and it reminded me also "mi casa tu casa" with my very little spanish :)
I don't think I've ever heard it. Googled it now, because sometimes only certain regions of the country have weird sayings but so far only vampire stories using this sentence appear.
That's what I thought: an idiom indicating family, but I wasn't sure, so danke!
Deine Auge ist schön.
It refers to being of one family, but expressed by someone in the middle ages or a very noble person in a movie. Never heard it from a real person.
Sorry to ask this at this point but... blood is neuter. Can't it be "Mein Blut ist DEINES Blut"? Or that doesn't even exist?