1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The cats like playing in the…

"The cats like playing in the sun."

Fordítás:A macskák szeretnek a napon játszani.

February 13, 2014

14 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/nemtomka

"Szeretnek" - there is an "n" missing


https://www.duolingo.com/profile/jozsi480410

Hibás a mondatotok. Mi az, hogy a macskák szeretek


https://www.duolingo.com/profile/jozsi480410

Érdekel valakit az igazság. Többször leírtam a hibás fordítást "a macskák szeretek játszani" értemetlen.


https://www.duolingo.com/profile/Levente5

"a macskák szeretnek a napsütésben játszani" ez miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/miklos44

Szerintem azért, mert azt írták angolul (...playing in the sun.), hogy a "...napon szeretnek játszani". A nyelvtanulásba nem műfordítást kell készíteni, hanem lehetőleg ún. szöveg-hű fordítást.


https://www.duolingo.com/profile/AmbruschBo

nem értek ebben az esetben egyet, sok esetben igaz amit mondasz, de ebben az esetben nem, mert sem a napon, sem a napban nem játszanak, mert mindkét esetben megsülnének :)


https://www.duolingo.com/profile/ironcameleon

Akkor sülnének meg, ha "on the sun" játszanának. "In the sun" csak lebarnulnak, vagy melegük lesz. :)


https://www.duolingo.com/profile/3DartBlade

In the Sun? A NapBAN?


https://www.duolingo.com/profile/szulovszky

Igen. Mi inkább úgy mondjuk: napsütésben. Röviden: napon.


https://www.duolingo.com/profile/AmbruschBo

már elfogadja:'A macskák szeretnek a napfényben játszani'


https://www.duolingo.com/profile/Pl6rOx

Már megint érthetetlen a kiejtés.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.