1. Forum
  2. >
  3. Topic: Welsh
  4. >
  5. "Mi wnes i edrych ar yr arwyd…

"Mi wnes i edrych ar yr arwydd."

Translation:I looked at the sign.

October 11, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/HuwJones9

I saw the sign isn't correct?


https://www.duolingo.com/profile/EllisVaughan

No, "Gweld"="To see", "Edrych ar"="To look at". So "I saw the sign" would either be "Gwelais i'r arwydd" o "Mi wnes i weld yr arwydd".


https://www.duolingo.com/profile/HuwJones9

Thank you. That makes sense.


https://www.duolingo.com/profile/cwtch_y_ddraig

Again, doesn't this more accurately mean 'i did look at the sign'? I looked at the sign should be 'edrychais i at yr arwydd'


https://www.duolingo.com/profile/shwmae

No. Mi wnes i edrych has none of the emphatic flavour of "I did look" and along with Edrychais i is best translated "I looked".

Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.