"Néha halat eszünk vacsorára."

Fordítás:Sometimes we eat fish for dinner.

4 éve

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/en_vagyok

Miért mem jó a másik választási lehetőségből, hogy sometimes we have...etc. Annyi helyem kínál, vagy igényel más szabakkal megoldást, hogy itt most nem értem, az myelvtanilag rossz, vagy csak kifelejtették? Hiszen ha néha nálunk hal van vacsorára, az ugyanazt jelenti, hogy néha halat eszünk vacsorára. Máshol ilyen eltérésnél levont, ha nem jelöltem mindkét mondatot...

1 éve

https://www.duolingo.com/sitju
sitju
  • 19
  • 12
  • 2
  • 22

"for supper"-t is elfogadná?

4 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1711

Try it.

4 éve

https://www.duolingo.com/vandermoon

Az eat helyett are eating nem lehet? Az csak az éppen folyamatban lévő cselekvésekre használatos?

4 éve

https://www.duolingo.com/rock4ever

igen a sometimes kizárja a past cont. használatát!

4 éve

https://www.duolingo.com/Bony31

Itt miért nem kell a fish előtt az "a" határozatlan névelőt használni?

4 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.