1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Siempre he bebido agua."

"Siempre he bebido agua."

Übersetzung:Ich habe immer Wasser getrunken.

October 11, 2016

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/HastaLaVista83

Hier wäre Imperfekt besser, oder?


https://www.duolingo.com/profile/Kraiship

Ich würde auch zum Imperfekt tendieren


https://www.duolingo.com/profile/MariaSchul7

Stets entspricht m.E. immer


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Siempre yo bebía agua würde ich ja sagen. Das perfecto benutzt man hierfür nicht.


https://www.duolingo.com/profile/MARCO-K

Kann mir bitte jemand erklären was an der Übersetzung: " ich trank immer wasser." Falsch ist. Danke.


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Der Zeitmodus. Das wäre Siempre bebía agua.


https://www.duolingo.com/profile/pavelmeshchanov

Siempre he bebido agua, pero a partir de ahora sólo vino... ¿Qué pensais?


https://www.duolingo.com/profile/peggyknaus1

das wort bebido konnten nicht eingeloggt werden

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.