"Do they have a computer?"

Fordítás:Van számítógépük?

4 éve

11 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Diri1

ez nem azt jelenti, hogy: Van egy számítógépük?

4 éve

https://www.duolingo.com/miskei
miskei
  • 16
  • 7
  • 6

szerintem is le kellene fordítani az "a"-t

4 éve

https://www.duolingo.com/KrisztinKr1

nekem se fogadta el Van egy számítógépük-et be is jelentem

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Badarság, itt általánosságban kérdezi, hogy van-e egyáltalán számítógépük, így az a-t nem kell figyelembe venni.

4 éve

https://www.duolingo.com/ZsofiaHorv

Nem kell lefordítani az 'a'-t, kötelező tartozék itt, nem azért teszik ki, hogy mennyiséget határozzanak meg vele.

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi

A computer megszámlálható, így egyes számban nem állhat névelő (vagy ugyanazt a helyet betöltő 'determiner') nélkül. Ezért kell az "a" elé.

4 éve

https://www.duolingo.com/bence86

Nekik van számítógépük? mióta számít rossznak? totál használatos kifejzés.

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Igen, jelenteni kéne.

4 éve

https://www.duolingo.com/FeherG

ezt nekem se fogadta el, nem értem miért

4 éve

https://www.duolingo.com/evairenpinter

A "nekik van" és "náluk van" magyar kifejezéseket másra tartogatja, későbbi "have"-es szerkezetekre. Hetek óta ismételek, mert semmit sem értettem sokszor, de most annyit leszűrtem, hogy az angolban ez a fenti mondat olyan egyszerű, mint nálunk a "Van számítógépük?" A "do"-val kérdezünk, azt tehát nem fordítjuk. A "they have" - "őnekik van valamijük", de ezt sem kell magyarra fordítani, mert majd a birtokon megjelenik a rag, ami kifejezi a birtokos számát és személyét - "számítógépük". Itt tartok. A névelőkbe meg szerelmesek az angolok!

4 éve

https://www.duolingo.com/fruzsa

Az én válaszomat sem fogadta el: "Nekik van számítógépük?"

4 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.