"Rád vártam."

Fordítás:I have been waiting for you.

4 éve

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/tomengineer

Nem kívánok zűrzavart okozni :) Véleményem szerint az "Egy másik helyes megoldás: I have been waiting for you." megoldásban benne van, hogy a cselekvés még mindig tart! Szerintem az "I have been waiting for you." Present Perfect mondat, ami arra utal, hogy cselekvés a jelen pilanatában is folyamatban van. Nem lezáródott esemény, mint a "Rád vártam." példamondat, ami a múltban történt és már lezáródott cselevésre utal. Én a "I was waiting for you." mondatot írtam, szerencsére elfogadta! :) Üdv.

4 éve

https://www.duolingo.com/Mikli1984
Mikli1984
  • 12
  • 10
  • 10
  • 7
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Az "I have waited for you" nem lehet helyes?

4 éve

https://www.duolingo.com/Roberto8405

Nem, mert várni folyamatosan lehet

4 éve

https://www.duolingo.com/gwandal

Sztem az a helyes, legalabbis a megadott magyar mondat annak a forditasa. A feladatban levo angol mondatot magyarra jelenben forditanam, hiszen a folyamatos-befejezett jelen pont azt fejezi ki, hogy eddig vartam, meg nem vagy itt, tehat most is varok, es varni is fogok. Bar kezdek elbizonytalanodni, az elozo feladatnal ugyanez volt a hiba, lehet hogy en ertek felre valamit.

4 éve

https://www.duolingo.com/Dr.Pohldn

Pl: Mit csinaltal tegnap este? Rad varam. Vagyis most epp nem varok.

4 éve

https://www.duolingo.com/gwandal

Ez hogy jön ide?

4 éve

https://www.duolingo.com/kohalany

I have waited for you-miért nem jó???

3 éve

https://www.duolingo.com/patisano1

I have waited is jo

3 éve

https://www.duolingo.com/kitsifetske

A "have" nem kell...tehàt: I waited for you..ez a legegyszerűbb.

2 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.