"Uma refeição por cachorro."

Tradução:One meal per dog.

5 anos atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/hualysson

Alguém me explica quando usar per, for, from,?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/SuellenCosta

deveria ser a meal per dog ou one meal per dog , não AN meal per dog

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/aBruisedBanana

Cão --> Dog
Cachorro --> PUPPY!!!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/martinseverton
martinseverton
  • 18
  • 15
  • 14
  • 11
  • 10
  • 7

Tanto faz cão ou cachorro para sua tradução em comum (dog). Puppy é filhote de cachorro, ou, simplesmente, cachorrinho.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/ElaineRosa5

"Per" é frances??

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/AllanChris7
AllanChris7
  • 21
  • 20
  • 18
  • 8
  • 2

per é latim, acho.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Mandarinlord

a meal per dog - pq não foi aceito ?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/LuzitaniaO

não se diz= por cachorro

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/martinseverton
martinseverton
  • 18
  • 15
  • 14
  • 11
  • 10
  • 7

A solução que apareceu para mim foi "A dish per dog.". Qual o momento mais oportuno para usar a expressão "dish"?

4 anos atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.