Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"Скільки років всесвіту?"

Переклад:How old is the universe?

1 рік тому

4 коментарі


https://www.duolingo.com/Perstar
Perstar
  • 25
  • 25
  • 7
  • 354

Що не так з What the universe's age?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 2
  • 48

А куди поділось дієслово? :) Можна так: "What is the age of the universe?" або ж "What is the universe's age?" (якщо ближче до Вашого варіанту) :).

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Viacheslav926246

Де в перекладі "років"? І де в оригіналі "old" (старий)? Відповідь на питання "Який старий всесвіт?" може бути "Дуже старий" і не передбачає конкретизацію в роках. Підозрюю, що це звичний для англійської "нігілізм". (?)

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 2
  • 48

Не шукайте прямих відповідників у перекладі цього запитання, їх просто не існує. Ось так склалося, що носії англійської запитують про вік, кажучи "How old are you?" (так, дійсно, це речення у прямому сенсі звучить для них "Який ти старий?") або "What is your age?" (використовується трохи рідше). Їх однаково стандартизовано прийнято перекладати українською як "Скільки тобі років?". І так склалося, що для Всесвіту у цих запитаннях англомовні винятку не роблять. Хоча погоджусь, що коректніше перекладати це речення як "Який вік Всесвіту?", але переклад "Скільки років Всесвіту?" теж є абсолютно правильним, оскільки його вік все ж таки прийнято рахувати хоч і мільярдами, проте саме років.

1 рік тому