"I love you, because you are pretty."
Translation:Je vous aime, car vous êtes jolie.
I'm just about to give up on Duolingo. I really don't understand why this is wrong and no one seems to respond so I'm left to my own devices to find out if something is truly incorrect or a system glitch:
this was counted as incorrect:
Je t'aime, du fait que tu es jolie.
When these are the correct options:
Je t'aime, du fait que tu es belle. Je t'aime, car tu es jolie.