"Where is the woman?"
Translation:Hol van a nő?
It would probably change the emphasis, given that the focus of a Hungarian sentence usually stands directly before of the verb.
In Hol van a nő?, the emphasis is on Hol (where) as it stands directly before the verb. In Hol a nő van?, the emphasis would be on nő (woman), which would result in The woman, where is she?