"He gave me a hard look."

Translation:Il m'a jeté un regard dur.

February 8, 2013

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

"Il m'a donné un regard dur" is not clear. What I understand is that "il" would be something, not someone.

Ex: "ce maquillage / la colère me donnait un regard dur" (make-up/anger)

If I want to mean that someone gave me a hard look, I would say: "il m'a jetté (or "lancé") un regard dur".

February 8, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ericdavis

en fait, au moins pour nous ici au Canada, on ne dirait pas cela en anglais non plus. Plutôt: He gave me a good look/good looking over

July 15, 2013

https://www.duolingo.com/profile/oscar1947

here in the states, I've heard it said as,"He looked at me so hard."

October 5, 2013
Learn French in just 5 minutes a day. For free.