"However, there is a little water."

Tłumaczenie:Jednakże, jest trochę wody.

4 lata temu

24 komentarze


https://www.duolingo.com/Kanna91

Czemu nie może być: "Jednakże tam jest trochę wody", przecież "there" to "tam".

4 lata temu

https://www.duolingo.com/buskes76
  • 21
  • 1016

1) "THERE is A little water" -"JEST trochę wody"
2) "THERE is A little water there" -"JEST tam trochę wody"
3) "THERE is little water" -"JEST mało wody"
4) "THERE is little water there" -"JEST tam mało wody"
...taki niuansik j.en. że zwrot "there is" oznacza że coś/ktoś "istnieje ~ jest" a żeby dodać ze tam musimy dodać jeszcze samo "there"... a to z bardzo prostej przyczyny gdyż zaczynając zdanie od "IS" tworzymy pytanie a nie stwierdzenie zatem tak sobie to wykombinowali :)

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Xotor

Aczkolwiek nie jest poprawnym tłumaczeniem słowa 'however'?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/jozfran

Zgłaszaj to co uważasz za błąd, klikając na flagę, "zgłoś problem"

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Dmk880

"Jednakże jest mało wody" pokazuje błąd do jednakże oraz mało(nieco). Przecież to to samo Oo

4 lata temu

https://www.duolingo.com/yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 3

chodzi o to, że "there is little water" znaczy, że jest mało wody i jest stwierdzeniem negatywnym, a "there is a little water" oznacza, że jest trochę wody (niedużo, ale zdanie ma wydźwięk pozytywny)

4 lata temu

https://www.duolingo.com/marysia98

Nie rozumiem czemu musi być tam te 'there'? Wytłumaczy mi to ktoś ? Tak prosto

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
  • 25
  • 25
  • 14
  • 68

Samo/ jedno/ TO słowo "there" oznacza miejsce - tam.
W tym znaczeniu "there" umieszcza się na KOŃCU zdania.

THERE IS, jako całość, oznacza - JEST/istnieje/znajduje się
THERE IS NO - NIE MA/ (Wcale) nie ma/ Nie ma (żadnej)

THERE IS a little water there - Tam JEST trochę wody
THERE IS NO water there - Tam (wcale) NIE MA wody

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/kociara567
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4

Od kiedy woda jest policzalna?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
  • 25
  • 25
  • 14
  • 68

rzeczownik "water" jest niepoliczalny

little (sześć liter) - mało : (
a little (siedem liter) - trochę : )

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/elwirka11

"There is little water.."- dla mnie to oznacza ze :..tam gdzies jest malo wody..

4 lata temu

https://www.duolingo.com/buskes76
  • 21
  • 1016

1) "Little water" - "Mało wody" /
2) "A little water" - "Trochę wody"
PS ... jeśli do mało (little) coś dodamy (literkę "a") to może być już trochę ;)

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Lukasenko2525

Moglo by byc zdanie bez there?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 3

nie

4 lata temu

https://www.duolingo.com/bernardyna

Nie wiem gdzie zrobilam błąd. Nie widzę różnicy pomiędzy moim zapisem a waszym.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/rahim373

Jednakże tam jest troszeczkę wody. Przecież "there" to "tam" a "a little" to "troszeczkę"

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Krzysztof176889

"Jakkolwiek jest mało wody" - również jest poprawne.

10 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/michal595142

Wody jest malo -niezalicza

9 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/MariaGolin

Moim zdaniem odpowiedź jest poprawna

9 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/RyszardSto

no i tu się w k.....em- czepialstwo żenujące

9 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Ula44521

A dlaczego nie moze byc "mimo wszystko"etc?

8 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/robertkul1

Jednak tam jest mało wody- tego zdania nie akceptuje. Sens im nie odpowiada?

5 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Ela221857

"Mimo wszystko tu jest mało wody" nie zaliczyło odpowiedzi

4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/arhena3

A czemu nie "Jednak tu jest trochę wody"?

3 miesiące temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.