1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "Aquesta dona treballa a L'Al…

"Aquesta dona treballa a L'Alguer."

Traducción:Esta mujer trabaja en L'Alguer.

October 12, 2016

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MoissHernn3

Que es L'Alguer?????


https://www.duolingo.com/profile/geronimonicolas

Una ciudad italiana donde el catalán es lengua oficial


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti
Mod
  • 338

Topónimos

Traducir un nombre propio siempre ha sido un asunto delicado y los topónimos no son ninguna excepción. Aunque existen algunos criterios oficiales, los de este curso son un poco más relajados. Como no podemos suponer que los estudiantes —especialmente si no son españoles— conozcan los topónimos tradicionales, en las traducciones preferentes de este curso, independientemente de que las oraciones sean en catalán o en español, se utilizan los endotopónimos (topónimos autóctonos) de los lugares donde se habla catalán.

En algunos casos, como por ejemplo Girona, el topónimo catalán es además el topónimo oficial en ambos idiomas, aunque en español también exista Gerona, un exotopónimo (topónimo tradicional en lengua extranjera). En otros casos se mantienen los endotopónimos (en catalán) porque no todos los estudiantes hispanohablantes conocen tan a fondo la geografía de lo que podríamos denominar la “Catalanofonía” como para conocer tanto los topónimos autóctonos como los tradicionales en español, y no queremos complicar los ejercicios.

No obstante, en los ejercicios de traducción también aceptamos los topónimos tradicionales en español (y, en su caso, de las lenguas oficiales de cada lugar). Si por error u omisión se rechazaran, por favor infórmanos de ello usando el botón "Reportar" que hay al pie de cada ejercicio. En este enlace encontrarás las instrucciones detalladas sobre cómo usarlo.

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.