"He requires more food."

Tradução:Ele requer mais comida.

February 8, 2013

6 Comentários


https://www.duolingo.com/jaymeserva

requerer e pedir são sinônimos

February 8, 2013

https://www.duolingo.com/Ker

Incluímos sua sugestão porque requerir também pode significar pedir, mas os verbos não significam exatamente a mesma coisa. Além disso, ask = pedir, perguntar e requerir = requires, demands. Obrigada!

February 8, 2013

https://www.duolingo.com/jaymeserva

Ker, o verbo em português é "requerer", e não "requerir". Além do mais, em português corrente, seja europeu, seja brasileiro, não se usa jamais o verbo "requerer" para comida. Em inglês, no entanto, se usa "to require" com esse fim. Portanto, a opção correta é "pedir", podendo ser substituída com menos precisão, por "solicitar", nunca por "requerer". Abraços

February 11, 2013

https://www.duolingo.com/Ker

Obrigada, vamos consertar!

February 11, 2013

https://www.duolingo.com/valdemarvascaino

E se "ele" estivesse doente, convalescendo? O organismo dele não estaria exigindo, ou requerendo, ou necessitando de mais comida para se recuperar? É possível que "ele" não tivesse forças nem para pedir comida. Logo, ele, para se recuperar mais rápido, precisa, necessita, requer, além de remédios e demais cuidados médicos e familiares, ele precisa de mais comida, necessita de mais comida, requer mais comida. Ponto. Agora, se ele estivesse com saúde e me aparecesse com essa de requerer comida, pediria que ele fizesse um requerimento por escrito e bem assinado. Na mesma hora, o levava para o hospício. Ficava eu lá, rosnando, e soltava ele em vocês. Au! Au! Au!Vírgula.

February 12, 2013

https://www.duolingo.com/GuilhermGarcia

(Ele requer mais alimento) meu erro foi constatado em "food" eu coloquei alimento, por que está errado?

March 25, 2013
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.