Can someone explain the meaning of müdür in the following different sentences.
kahva sütlü müdür
Selcen müdür müdür? (why it's repeated twice here)
In "Müdür müdür?" sentence which means "Is he/she the boss?" First "müdür" is a noun the other müdür can be analyzed like this mü (Question annex)+dür (copula). You can find the same structure in "Doktor mudur?" which means "is he/she the doctor." And again "mudur" in the sentence is mu+dur as same as the previous sentence.
Got it. it is just coincidentally spell same but they're different words as you explained.
Yes. I browse the list quickly to read the interesting posts. The one you sent is a year ago post, but many thanks for sharing.
I'm learning much faster with you guys.
you don't need to browse the list, that's the point. When you just had one of this sentences in the course, if you did not understand something or if you are curious about something, you can directly click the sentence discussion for that sentence immediately. It is located on the lower left.
have fun learning
you mean when using duolingo on the web. I only use the app when doing my courses so I don't have this option on the app. Correct me if I didn't get you right
When you answer a question on the app, a red flag (= wrong answer) or a green flag (= right answer) appears. If you click on the flag, you will be redirected to the discussion thread.
Both sentences are questions,in the first one it is "Is the coffee with milk?",and in the other is "Is Selcen a director".As a noun it means a director but it is also a version of a questioning word.In Turkish,when you want to ask something you use the exact forms of those words consisting on the vowal harmony,so there are four questioning words in Turkish and those are "mi,mı,mu and mü".In your sentences it is the fourth one but the particle dür is added so müdür means "Is it-she-he?".Particle dür also is changing depending of vowal harmony,you can search for it on the internet.I hope you undertood what I said.
It makes a perfect sense, I still have a trouble understanding how the suffix is changing. I found this part need a proper class (teacher) to learn the grammar properly.
First thing you need to learn iz vowal harmony,without it you cannot do much.You cannot add sufixes without them.Which sufix you have to add depends on the last vowel in your word. First two groups is e-i-ü-ö and a-ı-u-o,and the other four are e-i , a-ı , ü-ö and u-o. It is the very first lesson everywhere.
I have a mnemonic for the e-type vowel harmony:
"e" and every vowel with dots (i, ö, ü): use "e"
"a" and every vowel without dots (ı, o, u): use "a"
I also have a jingle for the i-type vowel harmony:
I speak out both vowels loudly: "e - i", "a - ı", "o - u" "ö - ü" (the second vowel in each pair is the one you need to use).
I hope this helps a little bit.
Bir şey değil. Türk değilim, Almanım. Türkçe öğreniyorum, çünkü eşim hem Türkçe hem Almanca biliyor. Anne ve babası Türk... ;-)
That site seems to be good,but i suggest you to go slow,don't learn grammar fastly,you should do as much exercices as you can ,I started learning grammar after passing most of levels on duolingo.You should get some vocabulary before starting grammar,just so you could understand better. (I had to replay to your comment like this since there was not an option for it anymore). If you need some help ask me,I'll help you if I can.
Karatefan, you're lucky your wife is Turkish, this will help you speak Turkish in no time. it's the best if your spouse speaks the language you're learning.
Aslo, your mom and dad are Turkish so you're Turkish in origin, but born and raised in Germany most probably.
My mom is Turkish too, but we speak English, my dad doesn't speak Turkish :(
I wish I was able to say all that in Turkish. (belki bir gün)
Thanks for your kind words. Actually, my wife's parents are Turkish (anne ve babası) ;-) My parents are both German. We speak Turkish and German at home and I hope that I will be able to speak about "important" stuff and feelings in Turkish one day. This is always the most difficult part. Well, if your mother is Turkish, you could practice with her. Sen de şanslısın. Kolay gelsin. Umarim sen bir gün bül bül gibi Türkçe konuşabiliyorsun :) (I hope that you can speak Turkish fluently one day (like a nightingale).
interesting fact, always use aorist and not continuous tense after "umarım": "Umarim sen bir gün bülbül gibi Türkçe konuşabilirsin "
annem vefat, ben onun dilini konuşmak istiyorum bu yüzden
(not sure if this correct Turkish)