I used παρακαλούμε (instead of παρακαλώ). What's the difference?
Παρακαλούμε is the first plural person of παρακαλώ. So, if you and your friends at a tavern ask for water, you can use παρακαλούμε. If you are alone, it's a mistake to say παρακαλούμε.
Thanks. Can you advise where to find a good Greek conjugator (English-to-Greek)?
I tried using "Logos Conjugator" but it appears A-Z in Greek words. Need the reverse English words FIRST in order to move on to each Greek word.
This conjugator allows you to type words in English, which it translates to Greek, and then you select the verb you want to conjugate. You can also type the words in Greek, though.
I don't know of any english to greek conjugators but htis one is great (but greek only) http://www.lexigram.gr/lex/newg/#Hist37
I haven't got a Greek keyboard on my desktop
Okay, so why exactly is there three different ways to say bread? What is the difference??
What are the options? Please explain.
Is it not weird to use παρακαλώ like that, I've only ever heard it used when someone is exasperated or annoyed, for example "Σταμάτα παρακαλώ!"
Isn't it the same in English, though?
In the UK it's considered rude /not/ to say please, especially with a stranger, I just wondered if that's the same or even the opposite?