"Please repeat in Vietnamese."
Translation:Làm ơn lặp lại bằng tiếng Việt.
the language is tieng viet. no need to include the 'nam'. viet nam is the country. And it doesn't say speak or say again... it says repeat which could be 'do something again'
Could someone please explain why the use of trong is not interchangeable with bằng here? i.e. lam ơn lặp lại trong tiếng Việt