"Auf Wiedersehen, Hans!"

Tradução:Até mais, Hans!

October 13, 2016

13 Comentários


https://www.duolingo.com/Maaurss
  • 13
  • 13
  • 7

"Auf Wiedersehen" dá o sentido de "até quando nos virmos novamente". Não poderia ser "até breve"? No português "até breve" significa o mesmo que "até logo", "até mais".

October 13, 2016

https://www.duolingo.com/Jarles8
  • 16
  • 15
  • 14
  • 7
  • 3

Pode ser traduzido melhor como "até mais ver" e "até a vista".

August 10, 2017

https://www.duolingo.com/LucasPires737893

O que é Hans?

November 12, 2016

https://www.duolingo.com/natalia920711

nome de alguém

January 15, 2017

https://www.duolingo.com/HronHerman

Qual a diferenca entre bis bald e auf wierdersehen?

March 2, 2017

https://www.duolingo.com/barrosdebrito

"até a próxima" should be accepted as a valid answer.

February 16, 2019

https://www.duolingo.com/CarmeliaDan

Ok

December 27, 2016

https://www.duolingo.com/ThiegoRafa

Nao foi um bom exercício.

March 13, 2017

https://www.duolingo.com/JoelVascon3

Adeus, tchau

March 29, 2017

https://www.duolingo.com/ysmercemburg

Pensei que tinha que traduzir o Hans e fiquei pensando o que é Hans haha

October 6, 2017

https://www.duolingo.com/Lurdes18727

hans nunca ouvi na língua portuguesa

December 14, 2017

https://www.duolingo.com/GuileCavalin
  • 13
  • 11
  • 5
  • 3
  • 10

Escrevi Adeus, Hans! E apareceu como errado. Por que?

February 14, 2019

https://www.duolingo.com/Giovanna2Linhare

Porque "adeus" dá a ideia de que você nunca mais verá a pessoa, e "Auf Wiedersehen" quer dizer "até mais ver", ou seja, você encontrará a pessoa novamente em breve.

February 18, 2019
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.