"Itisverykindofyou."

Переклад:Це дуже люб'язно з вашого боку.

2 роки тому

5 коментарів


https://www.duolingo.com/Andrus.Lviv

Чому не можна "Це дуже мило з твого боку"?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Yablunka

вже можна ))

2 місяці тому

https://www.duolingo.com/Sasha513261

Чому не підходить відповідь : дуже люб'язно з вашої сторони

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 750

It is (це) має значення підмета, не годиться його опускати.

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/rodrumt

Дуже гарно з вашого боку (коли людина зробила гарний вчинок і її за це хвалять, мовляв, гарний хлопець чи дівчина, що вчинив гарно)

1 рік тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.