"Wo hast du diese Liste gefunden?"

Traducción:Dónde encontraste tú esta lista?

Hace 2 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/amycapdet

Estoy confusa. Creí haber entendido que "hast gefunden" es pretérito perfecto ("has encontrado"). Entonces, ¿es indiferente traducirlo como indefinido o perfecto?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/davidmolc
davidmolc
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1265

Realmente los pasados en alemán no se corresponden con los españoles. El Perfekt se usa más hablando y el Präteritum se usa más de forma escrita, y también depende de las zonas de Alemania y de los verbos, por ejemplo con sein y haben se usa más el Präteritum (ich war) que el Perfekt (ich bin gewesen), pero uno no es "más pasado" que el otro, como ocurre en español. Por ejemplo podrías decir en Perfekt "ich habe vor einem Jahr den Schlüssel verloren", que en español se traduciría como "perdí la llave hace un año" y no como "he perdido la llave hace un año". La traducción al español dependerá de los complementos de tiempo que lleve la frase.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/amycapdet

Gracias por tu aclaración, no sabía nada sobre esto.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SonnyPingelB

LISTA O NÓMINA ES LO MISMO, intencionalmente cambié la palabra , para ayudar a ampliar vuestro vocabulario

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SonnyPingelB

Intencionalmente coloque la palabra NÓMINA, sinónimo de lista para ampliar vuestro vocabulario, con cariño y todo respeto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SonnyPingelB

intencionalmente coloqué NÓMINA en vez de lista, (sinónimos) para ayudar con vuestro vocabulario, con todo respeto y cariño.

Hace 1 año
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.