1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Regardez-moi, s'il vous plaî…

"Regardez-moi, s'il vous plaît."

Tradução:Olhem para mim, por favor.

October 13, 2016

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/FilipeGalv

"por favor"="se faz(em) favor"


https://www.duolingo.com/profile/VihOakland

Por que não está correto "olhem para mim, por favor"?


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

É a própria sugestão do DL.


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Claro que está certo. Você deixou sua sugestão?


https://www.duolingo.com/profile/Synclair.

Nesse caso, não poderia ser aceito "me observem, por favor"?


https://www.duolingo.com/profile/LeandroBNM

Pode até ser que observar esteja certo, então reporte. Mas vale ressaltar que não se usa pronome oblíquo átono em começo de frase no português, portanto, o certo seria: observem-me. Ainda que isso não interfira no aprendizado do idioma em questão, acho válido deixar registrado para aqueles que não possuem conhecimento dessa regra.


https://www.duolingo.com/profile/Synclair.

Tem razão! Não me atentei ao fato! Pronome oblíquo é meu calcanhar de Aquiles na língua portuguesa! Esforçar-me-ei em decorar tais regras! XD


https://www.duolingo.com/profile/LeandroBNM

Haha, foco e persistência que tu consegue. Sucesso irmão, bons estudos!


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

A concordância é mais importante que a colocação pronominal.


https://www.duolingo.com/profile/dZDIWnJ6

Synclair. observar é ver em pormenor (ser observado pelo médico) Olhar é ver de um modo geral (prestar atenção).


https://www.duolingo.com/profile/AlineSuuh

O sentido até pode ser o mesmo, mas aí teriam usado o verbo observer


https://www.duolingo.com/profile/RenatoFili4

"Olhai-me, por favor." devia ser aceite.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.