1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Dies kann ich Dir nicht gebe…

"Dies kann ich Dir nicht geben."

Übersetzung:Esto no te lo puedo dar.

October 13, 2016

15 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/KitKatChun1

"Esto no te (lo) puedo dar". Warum hier das "lo"?


https://www.duolingo.com/profile/GoogLe2

Ich kann nicht sagen warum: Wenn das “esto“ am Ende steht, braucht man das “lo“ nicht mehr.


https://www.duolingo.com/profile/fe4mKb

Sehe ich ähnlich: "No te puedo dar esto." wird wie erwartet akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/Kydix1

Im spanischen wird vieles doppelt erwähnt, das lo bezieht sich hier auf esto. Habe damit selber meine probleme


https://www.duolingo.com/profile/h.enrique

"no te lo" alle vor dem puedo und in dieser Reihenfolge. Versuche zu verstehen: "no" offenbar immer gern vorne, okay. Bleiben "te" und "lo", letzteres eh immer noch rätselhaft...


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Im Allgemeinen hast du 2 Optionen:

  • me/te/se etc. poder hacer , also te puedo dar
  • poder hacerme|me|te etc., also puedo darte

Das indirekte Objektpronomen steht immer vor dem direkten: daher Puedes decírmelo oder Me lo puedes decir..

Und nun bei Negationen noch das "no" davor: No me lo puedes dar. , No me lo puedo creer oder No puedes dármelo.


https://www.duolingo.com/profile/Jussel11

Vielen Dank für deine Erklärung! Ich habe noch eine Frage:

Das indirekte Objektpronomen steht immer vor dem direkten: daher Puedes decírmelo oder Me lo puedes decir.

Geht auch "Me puedes decirlo."?


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Nein, die beiden Pronomen bleiben immer zusammen.

Ich habe jetzt spontan nur die Quelle gefunden um das zu untermauern, aber wenn man etwas sucht, wird man sicherlich noch andere Seiten finden.

Recuerden que los dos pronombres van siempre juntos.

Posición de los Pronombres Personales


https://www.duolingo.com/profile/Jussel11

Vielen Dank!


https://www.duolingo.com/profile/Cam209994

Vielen Dank für die ausführliche Erklärung!


https://www.duolingo.com/profile/BrigitteDi7

kann man auch sagen: eso no puedo dártelo


https://www.duolingo.com/profile/kw_rj

Wäre m.E. sogar eher richtig so - normalerweise an infinito oder gerundio werden die Pronomen eher hinten angehängt, wie "dartelo" oder "dandoles".

Es ist auch nicht unlogisch, als die beiden Formen haben immer weitere Hilfsverben davor stehen: "puedo darte" oder "estoy dandoles de comer", hier die Pronomen davor zu setzen ist verwirrend, weil es nicht mehr klar ist ob es zu poder oder dar dazugehört.


https://www.duolingo.com/profile/Tink629986

Wieso ist "esto no lo puedo darte" falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Jussel11

Die beiden Pronomen (lo und te) bleiben zusammen. Siehe dazu Pawndemics Antwort auf meine Frage.


https://www.duolingo.com/profile/Erich961549

Warum wird esto no lo puedo darte nicht akzeptiert

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.
Anfangen