"Dies kann ich Dir nicht geben."

Übersetzung:Esto no te lo puedo dar.

Vor 2 Jahren

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/KitKatChun1

"Esto no te (lo) puedo dar". Warum hier das "lo"?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Kydix1

Im spanischen wird vieles doppelt erwähnt, das lo bezieht sich hier auf esto. Habe damit selber meine probleme

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Tink629986
Tink629986
  • 25
  • 21
  • 14
  • 11
  • 5
  • 121

Wieso ist "esto no lo puedo darte" falsch?

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/h.enrique
h.enrique
  • 25
  • 11
  • 468

"no te lo" alle vor dem puedo und in dieser Reihenfolge. Versuche zu verstehen: "no" offenbar immer gern vorne, okay. Bleiben "te" und "lo", letzteres eh immer noch rätselhaft...

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/BrigitteDi7

kann man auch sagen: eso no puedo dártelo

Vor 1 Jahr
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.