"What is your answer?"
Translation:Đáp án của bạn là gì?
I wrote " câu trả lời" instead of đáp án and its marked wrong, how to know when to use which?
I'm just learning as well, but I'm pretty sure "trả lời" is a verb and "đáp án" is a noun.
"câu trả lời của bạn là gì?" is like saying "what is your answer?" whereas "đáp án của bạn là gì?" is like saying "how do you answer? / how are you answering?"
Sometimes the Vietnamese translated to English word by word without reordering still makes some sense even if it takes a bit of brain twisting:
- Answer of you is what?
- Your answer is what?
- What is your answer?
Câu trả lời is a noun, trả lời alone is a verb. Also, for extra pedantry, it's "gì".