Translation:They are going to publish their book at half past eleven.
Me too, i hear "vào lúc". But i know you can say vào lúc in vietnamese for "at"
For the love of books, please put "going to" in the drop down hints for "sẽ".
Why wasn't it just 'will'? It would make perfect sense and not confuse us.
I believe minh can me a variety of things beyond just their also I feel as if 11:30 should count as 11 30