1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Я позвонила моей матери."

"Я позвонила моей матери."

Перевод:J'ai téléphoné à ma mère.

October 14, 2016

7 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/tyr-elena

Почему не принимает appelé?


https://www.duolingo.com/profile/gSee4

Перевод "J'ai appelé ma mère" должен приниматься. Возможно у Вас допущена какая-то ошибка (могу предположить, что у Вас использован предлог). Если ошибок нет, а перевод не принимается, сообщайте модераторам.


https://www.duolingo.com/profile/Vera641833

Объясните, когда - с «avoir», a когда - с «être»?


https://www.duolingo.com/profile/Y9WJ2

Разве позвонила не будет telephonée? Это же женский род


https://www.duolingo.com/profile/BlueGreenMarin

Я предпочитаю думать об этом, как о том, может ли причастие "знать" о роде и числе, и, следовательно, меняться от этого. И чтобы это "знать", оно должно это видеть перед собой. Т.е. причастие будет согласовыться по роду и числу только, если информация о роде и числе есть в части предложения перед ним. Иначе оно не будет, т.к. "на затылке у него нет глаз". :) Здесь ma mère, действительно, женский род, но стоит позади причастия. Поэтому оно "не знает" о роде, и остаётся как есть. :)


https://www.duolingo.com/profile/b02r1

разве род определяется ma mere? я думала что он определяется elle! ОНА позвонилА

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.