Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"They include you."

Перевод:Они включают вас.

4 года назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/PDRybakov

Чем includeв этом задании отличается от предыдущих, когда можно было использовать перевод "учитывают"? Разве можно без контекста определить какое именно значение нужно выбрать?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

"учитывать" не очень удачное определение, просто в русском "Они включают вас" звучит так, как будто лампочку включают. Include по смыслу именно "включать": включать в какой-то список, включать в себя и т.п.

4 года назад

https://www.duolingo.com/PDRybakov

Я по логике догадался, почему было использовано именно включать. Но повторюсь без контекста это крайне тяжело понять, что речь именно о включении, а не учёте.

4 года назад

https://www.duolingo.com/AlexeyShan1

Поддержу PDRybakov - на русском бы сказал "Они учитывают вас"

4 года назад

https://www.duolingo.com/SergeiSarn

Нельзя делать настолько точный перевод. Я думаю, что художественный смысл или "правильнее по-русски" надо давать в скобках, чтобы было более понятно

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Ок, а как тут правильнее по-русски, если не секрет? И какой тут художественный смысл?

4 года назад