"Puede contar con ella."

Перевод:Он может рассчитывать на неё.

October 14, 2016

12 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/ramzina.nada

Вношу поправку в мой предыдущий вопрос: "Он может считаться с ней".


https://www.duolingo.com/profile/ramzina.nada

Почему не подходит "можно считаться с ней"?


https://www.duolingo.com/profile/Dan0704

Почему "con"? Это исключение ?


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

это управление глаголом:
contar - считать; иметь; насчитывать; рассказывать;
contar con - полагаться на кого-что-либо; рассчитывать на кого-что-либо; располагать чем-либо


https://www.duolingo.com/profile/Irina400181

вариант "Вы можете рассчитывать на нее" тоже правильный?


https://www.duolingo.com/profile/Lyudmila62

И он, и она, и вы (ед.ч.) - все правильно


https://www.duolingo.com/profile/I8pd6

А как будет - ты можешь рассчитывать на меня? Tú puedes contar con mi?


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

да, но только не "con mi", a "conmigo":
¿Tú puedes contar conmigo?


https://www.duolingo.com/profile/I8pd6

Спасибо


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

предлог con + ударные местоимения mí, ti, sí образуют особые слитные формы:
conmigo
contigo
consigo
например:
¿Qién irá conmigo al cine? - Кто пойдет со мной в кино?
Pablo irá contigo. - Павел пойдет с тобой.
El transeúnte hablaba consigo mismo. - Прохожий разговаривал сам с собой.


https://www.duolingo.com/profile/I8pd6

Спасибо большое, ещё не дошла до темы с этими местоимениями, теперь все понятно)


https://www.duolingo.com/profile/AlexLukina13

Почему когда я выключаю даннуб функцию (не могу слышаиь еду в метро), с меня снимается одна жизнь? Это нечестно.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.