For some reason duolingo cant process my *mezzogiorno" pronunciation... I have tried like 20 times (its stuck on the last question and keeps looping)
I have the same problem
Same too o/
I'm having the same problem
It occured to me strangely.
I don't think my pronunciation is so poor!
Really I'm very upset by this.
I had same problem. Finally, I simply played the recording instead of speaking it myself, and it STILL wouldn't accept "mezzogiorno! ." You bet I reported it!!!
They even mark their own recording as wrong
Same issue for me too.
Jan 6 2017 same issue. Mezzonotte worked though...
It seems to be an error in the program.After twenty time failing with my mezzagiorno I just used mezzanotte ... and passed!
Yep I did what you said and it worked. Thanks.
it works whit "mezzanote" thanks :)
I reported it - 30.12.2016
When is it best to use adesso vs. ora? Are they interchangeable or do they have different contexts?
I also read that adesso is a comparison of past and present, and ora is a short period of the present
Why does this question always come up for me? I'm on lesson five, and I get it at least 5 times in every lesson! This makes it too easy for me...
Same here! First I have to listen it, then from English to Italian, then from Italian to English and again and again.. Maybe the folks at duolingo think that this is just something super important. :D
That's my exact problem. You understand me!!! :D YAY!
Several times a lesson... but these comments aren't always here. It looks like they added it multiple times.
Perhaps the "Adesso e circa..." could be varied a bit? If it's going to be used this much I think it would be nice if once in awhile we could see mezzanotte, etc... just so we can learn more vocab.
Or maybe *Adesso e quasi..." ecc.
Use "mezzanotte" insead of "mezzogiorno" - Duo will take it ;-)
Obviously Impossible to pronounce mezzogiorno. And then impossible to end the lesson.
Eve if i press the speakers and let the duolingo voice speak. The same result. Duolingos own pronounciation isn't accepted.
adesso vs ora?
wrong to say : it is almost noon? Got to be super specific: it is now almost noon? Please re-think this one.
Have you reported it? Plus, it's not almost noon, it's about noon.
and so say I .this sentence is getting annoying
aagh! it's that sentence again!
It might sound supernatural, but as I am answering it, it is about noon. spooky
'Noon is about now' is incorrect?
Is there any reason "now it is close to midday" would not make sense?
I had to say it really slow pronouncing each syllable.
Duolingo dies not like my voice, mezzogiorno is not that difficult??? I have tried over and over again...
I have the same problem!
Thanks for the tip, mezzonotte got me through too
This is nuts
Can't pass this sentence. Problem?
I cannot pass this sentence. The owl doesn't accepts her own voice either.
Mezzigiorno is a huge problem for me too
Reported this months ago and they still haven't fixed it.
Use "mezzanotte" instead :-), it works
I have the same problem
Mezzogiorno is broken
Help. Same problem!
Like many others apparently, I had the issue with it not accepting my pronunciation of "mezzogiorno" but after reading the comments here it worked when I tried "mezzonotte" - serious error here! Really frustrating.
Same for me. I know I say it right
I see they still havent fixed it
This is still not fixed. Only when i say MEZZANOTTE does it accept it. Please fix this Duolingo... It's been over a year since this problem exists.
I have the same problem with "mezzogiorno"
Here i am annother pronunciaton victim
I typed this correctly and it toldme i was wrong!
It not process my mezzogiorno and i don't know why
It doesnt recognise mezzogiorno at all. It is really frustrating.
Why can't they fix this?
I had this as a translation into English. "It's close to noon" was marked wrong; "about noon" is correct. Now, really! C'mon, Duo!
Is there a difference between midday and noon in Italian?
Wont accept my "mezzogiorno" even to its flawless
why is this "circa" verso "circo"?
I keep saying "close to" and keep getting it wrong. Grrr
Midday is noon. My answer should be accepted.
Pimms o'clock !!
noon time is an accepted phrase in UK English. 'Now it is about noon time' should be accepted.
why does adesso come before e here? I thought in Italian adverbs came after the verb they were modifying?
Is there any difference between "about" and "almost" in this case? Does the meaning change in English if we use them instead of each other?