- Forum >
- Topic: Italian >
- "Lei mangia cibo."
16 Comments
Yeah, this is one of those times where the article is a no-no. This sentence tells us that she is in the habit of eating food, while your translation would tell us that she is currently eating all the food available.
Is it a silly thing to have us translate? Yes. Does it teach a lesson we might use later? Yes.
:/
MelissaHoe2
1937
But why do the other sentences accept/insist on lui mangia IL cibo, and io mangio IL cibo, then insists that lei only mangia CIBO, without the article????