"Milyen vonatok lassúak?"

Translation:What kinds of trains are slow?

October 14, 2016

11 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/niciland

A MÁV vonatok lassúak!


https://www.duolingo.com/profile/Hulk014

Azért az express vonat annyira nem lassú. :D


https://www.duolingo.com/profile/Wazav94

http://nemkutya.com/wp-content/uploads/2016/09/460-106423-csak-a-mav.jpg

"We Wish You a Merry Christmas. Sorry for the late"

It is actually a Hungarian counterpart meme of the international Internet Explore memes. So it tends to occure in March-April.


https://www.duolingo.com/profile/Matt92HUN

The Hungarian kind.


https://www.duolingo.com/profile/JosephWals15

Why not "which trains are slow"? It makes a more sensible sentence


https://www.duolingo.com/profile/Judit294350

which = "melyik" - this is "milyen" - what kind of.


https://www.duolingo.com/profile/FerencCzup

Milyen rövid vonatok lassúak?


https://www.duolingo.com/profile/wxfrog
  • 2220

How would you say "what are the slow trains like?"


https://www.duolingo.com/profile/eminens2

Perhaps: "Milyenek a lassú vonatok?" 2019.08.26.


https://www.duolingo.com/profile/Hilde898620

I also would choose milyenek if the translation is 'what kinds'.


https://www.duolingo.com/profile/WilliamsBlair

Yes, that's what I thought it was, too!

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.