"The teachers drink wine."
Translation:Die Lehrer trinken Wein.
Der Lehrer is singular, Die Lehrer is plural. So, die Lehrer = the teachers.
If "die Lehrer" means that it's plural, what about the "Die Lehrerinnen" ?
What would one say if referencing teachers (plural), but the teachers included males and females?
Why is "Wein die Lehrer trinken" wrong if "Wasser die Lehrer trinken" is right?
Both "Wein die Lehrer trinken" and "Wasser die Lehrer trinken" are incorrect.
yep, with a slight emphasis difference. die Lehrer trinken Wein is understood as the teachers drink wine whereas Wein trinken die Lehrer is understood as wine is what the teachers drink.
because the word order is wrong. http://german.about.com/library/weekly/aa032700a.htm
parsonsb: The verb trinken must be in the second grammatical place. You can have subject-verb-object (Die Lehrer trinken Wein), which is the most common word order, or object-verb-subject (Wein trinken die Lehrer) to put special emphasis on the wine, but German grammar does not allow a word order of subject-object-verb.