"Theanimalsleepsonceaday."

Fordítás:Az állat naponta egyszer alszik.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/szabozozo

Szerintem a te valaszodban van eliras :-D :-D :-D

4 éve

https://www.duolingo.com/SzabolcsSi1

Szerintem magyarul nem mondunk ilyet. Az állatok egyszer alszanak, szerintem.

4 éve

https://www.duolingo.com/MezeiAnna

Naponta egyszer az alszik az állat. Magyarul így is lehet mondani, nem? Mindenesetre nem lett elfogadva. De jó;-))

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi

"Naponta egyszer az alszik az állat." ha ezt írtad nem is fogja elfogadni :)

4 éve

https://www.duolingo.com/kalocsaby

"az állat alszik naponta egyszer", vagy" az állat naponta egyszer alszik", nem mindegy szerintetek?

4 éve

https://www.duolingo.com/GborPaulus

Ha általánosítunk, akkor egyes számban használjuk ezt a főnevet.

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi

Melyiket?

4 éve

https://www.duolingo.com/ron405010

Mas sorrendben írtam szerintem el kell hogy fogadja

3 hete
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.