A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"The international children are interesting."

Fordítás:A nemzetközi gyerekek érdekesek.

4 éve

15 hozzászólás


https://www.duolingo.com/st46

Milyen lehet egy nemzetközi gyerek? Más nemzetből származót, külföldit már láttam! :-)

4 éve

https://www.duolingo.com/GalloFerenc

"Milyen lehet egy nemzetközi gyerek?" Hát érdekes. :D

4 éve

https://www.duolingo.com/st46

Jó. jó, hát persze. De képzeljük magunk elé! (Szóljon, ha sikerült!)

4 éve

https://www.duolingo.com/GalloFerenc

Ha fizetnének érte, hogy védjem a mondatot :):), akkor azt mondanám, hogy azok a gyerekek, akik nemzetközi vizeken/vizek felett születtek. Az biztos, hogy komoly érdeklődés központjába kerülnek, amint megpróbálnak velük belépni valamelyik országba. :)

4 éve

https://www.duolingo.com/st46

Ha csak úgy nem! Viszont szabadon kell lebegniük szülés/születés közban, mert a hajók és a repülök tartoznak valahova.

4 éve

https://www.duolingo.com/GalloFerenc

Van valami csavar a jogban, mert emlékszem, hogy sok évvel ezelőtt ezért hajóztak ki klónozni nemzetközi vizekre, mert ott a nemzetközi törvények érvényesek. Vagy valami ilyesmi, nem vagyok jogász. Meg is találtam. Na ilyen lehet egy nemzetközi gyerek: http://www.jogiforum.hu/hirek/1737

4 éve

https://www.duolingo.com/oregkvinto

szerintem nem beszélték meg egy magyarral ezt a mondatot!

4 éve

https://www.duolingo.com/Tibor.gazda

Naneee!

4 éve

https://www.duolingo.com/lacckagy

Ezt a mondatot tényleg "ember" írta le???

4 éve

https://www.duolingo.com/JnosTth1

Gondolom vegyesházasságból származó gyerekekről lenne itt szó. Én a "többnemzetiségű" kifejezést használtam, nem fogadta el.

3 éve

https://www.duolingo.com/futrinka22

Isten őrizzen egy nemzetközi gyerektől!

3 éve

https://www.duolingo.com/C.Gabor

Ez a mondat is érdekes. Ilyen baromságot még soha senki nem mondott ... remélem.

3 éve

https://www.duolingo.com/MTanita

Biztos sokszor fogom használni ezt a mondatot :)

1 éve

https://www.duolingo.com/birobandi

A mondat szó szerint könnyen fordítható volt, de nem értelmezhető szerintem a magyar nyelv szerint. Én legalább is nem értem mit jelent.

1 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1706

Remélem, hogy angolul van értelmezhető jelentése, talán a honlapjukból ( http://internationalchildren.org/ ) (angolul van) kibogozható, hogy kikre vonatkozik.

5 hónapja