Not really, if anything it’s the other way around, meaning you can usually pronounce the letter v as the sound of a v or a b, but the letter b should always be pronounced as the sound of a b. With that said, because so many foreigners mess up with the b and v sound, in some places you can just use b or v interchangeably.
They must have changed this question - it used to be "the bench"
Looks like pew is banco de inglesia, but it's probably just shortened to banco (unless the context does not provide enough information to make it clear it's a pew being talked about)
For anyone interested in ethymology of languages in general:
- Banco translates to table in italian - the table of the money-changer.
- As well in Spanish as in German the German word
Bank (as in bench) stems from the germanic root banki.
- However maybe TrevorAcero above is also right that bankers used to sit on benches - as a friend told me on the border of cities to change money. One thing is certain: it has its roots in seating-accommodations for money changers.