Translation:The child is eating the chicken and an egg.
Is it correct if I translate this sentence as "the child eats chicken and an egg"?
That is how I translated it and I think it should be accepted, so I reported it as such.
My answer "the child is eating the chicken and an egg" was rejected. Wouldn't το be translated literally to the?
That's already the given translation. Could it be that you mistyped something? It's better if users send us a screenshot so that we make sure they've submitted the right answer ;)