The English is a very literal translation of the Hungarian. Native speakers would not use this construction. I would suggest: There are famous cities here.
Sounds like English as found printed on the back of a postcard.
Famous cities lie in this location. No?
Only if these cities are buried, ancient ones. Back to poor English
Yes, very poor English translation. Cities do not "lie", they are located or found in a certain place.
But then they'd get confused by fekszik.
she is telling pires not hires or my ears have a problem
Isn't it: on this place?
Just when I thought I understood... Why “ezen” instead of “ebben”?