1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Çay ve servis harika."

"Çay ve servis harika."

Çeviri:The tea and service are excellent.

February 14, 2014

14 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/EgeEgee

harika sıfatı için "perfect" de kullanılamaz mı?


https://www.duolingo.com/profile/ProwlingParis

perfect = mükemmel/kusursuz


https://www.duolingo.com/profile/Hseyin659637

Great neden olmuyor onu da açıklar mısınız


https://www.duolingo.com/profile/naezith

amazing neden olmuyor anlamadım.


https://www.duolingo.com/profile/Rabiaylldz

ben kullandım oldu


https://www.duolingo.com/profile/Orkunug

the tea and service are well dedim ama well i kabul etmedi. neden


https://www.duolingo.com/profile/CarelessPerson

well daha çok fiili nitelemek için kullanılır.


https://www.duolingo.com/profile/AliBayramB

awesome neden olmuyor?


https://www.duolingo.com/profile/mehmet135668

hala aynı yerdesininz excellent ve perfect aynı anlamda kullanılır


https://www.duolingo.com/profile/sonterekeme

Ben bir aciklamada bir seyleri sirasiyla sayarken is kullanilir gibi bir seye denk gelmistim ya o aciklama yanlis-ki o aciklama selcen hanima aitti- ya da bu cevap


https://www.duolingo.com/profile/cem4202

excellent kelimesini "harika" değil de muazzam diye çevirmek daha doğru olurdu sanki.


https://www.duolingo.com/profile/Ahmetakmak764087

Burada the neden tea için kullanılmış sadece. The service icin neden kullanılmamış


https://www.duolingo.com/profile/umit143665

Are neden kullanildi anlamadim


https://www.duolingo.com/profile/Rabiaylldz

çay ve servis iki tane şey yani çoğul oluyo o yüzden "are" kullanılıyo

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.