Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"She works for the architect."

Translation:O mimar için çalışır.

0
4 years ago

16 Comments


https://www.duolingo.com/akbayt

Bildiğim kadarıyla ingilizcede "I am working for ..." gibi bir kullanım yok. Bunun yerine "I work for ..." deniyor.

Bu cümlenin bir doğru çevrisinin de "O mimar için çalışıyor." olması gerekmez miydi?

2
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/phauruq

cümlede the olduğundan mimar bellidir. bu yüzden "o bir mimar için çalışır" diyemez miyiz duo yanlış diyor

2
Reply1 year ago

https://www.duolingo.com/alifk45

The "mimarı " olarak cevrilir mi

1
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/airsakarya

cümlenin gidişatına göre çevrilemez.

1
Reply3 years ago

https://www.duolingo.com/jzlcdh
jzlcdh
  • 13
  • 12

Ben de anlamadım. Neden "O mimarı için çalışır." yanlış?

0
Reply2 years ago

https://www.duolingo.com/SelimEfilo

Çünkü "onun mimarı" anlamına gelir.

1
Reply1 year ago

https://www.duolingo.com/emlcvdv

'O mimar olarak çalışır' şeklindeki çevirim neden kabul edilmedi. Yanlış olan ne acaba?

0
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/ProwlingParis
ProwlingParis
  • 14
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9

gördüğün gibi ikisi farklı cümleler. seninkinin dengi: "he/she works as an architect".

2
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/emlcvdv

For kelimesinin üzerine mouse ile gelince 'olarak' şeklinde de çeviri görünce, cümleyi de öyle çevirdim ama yanlışmış evet.

0
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/mukremin.duru

"o mimara çalışır" cevabımı kabu etmedi. " o mimar için çalışır" ile aynı anlama gelmez mi?

0
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/emreUUU
emreUUU
  • 13
  • 5
  • 3
  • 3

'O mimar icin çalışıyor.'da kabul edilmeliydi

0
Reply3 years ago

https://www.duolingo.com/Saluso

''Mimara çalışır'' Niçin olmadı?

0
Reply3 years ago

https://www.duolingo.com/gler274348

Bence yanlis

0
Reply2 years ago

https://www.duolingo.com/jzlcdh
jzlcdh
  • 13
  • 12

Ne yanlış? İngilizce doğru. Türkçe yanlış yada tercümanlık yanlış? Nasıl?

0
Reply2 years ago

https://www.duolingo.com/Sumeyye371984

Benim bildiğim work for bir kalıp o mimar olarak calısır olmaliydi

0
Reply1 year ago

https://www.duolingo.com/EsinSIR

ben belkide 29-30 keredir deniyorum ama kabul etmiyor

0
Reply1 year ago