1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Ты ешь курицу."

"Ты ешь курицу."

Перевод:Tu manges du poulet.

October 15, 2016

12 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/j8pC
  • 2031

А почему не принимает un poulet, a только le poulet?


https://www.duolingo.com/profile/SergeyMash1

"le poulet" как раз и не принимается.


https://www.duolingo.com/profile/Karina219757

А у меня только du


https://www.duolingo.com/profile/viktoriyaC5

Почему не подходит перевод "tu manges une poule"?


https://www.duolingo.com/profile/ame_indecente

как минимум потому что "une" артикль женского рода


https://www.duolingo.com/profile/TOMv680380

У меня только du poulet засчиталось, а как же le ?


https://www.duolingo.com/profile/LuisaJiaCaranji

Вот только курица это не петух)) Курица женского рода! Проверте в нормальном словаре, если не верите.


https://www.duolingo.com/profile/Opossumololo

И как тут понять по русскому предложению, что речь именно о le poulet, а не о la poule?


https://www.duolingo.com/profile/uzRL4

Tu manges le poulet не верно?


https://www.duolingo.com/profile/valeio3

Ты ешь [массив курятины]


https://www.duolingo.com/profile/Irena62rus

Да, только в предложении, где ОНИ ели курицу, был именно массив! Так почему же один человек не может есть целую ОДНУ курицу?!


https://www.duolingo.com/profile/Arkadi77

приложение видимо недоработано (плохой перевод на русский)

Похожие обсуждения

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.