As a pronoun, gli is "a lui" and very informally "a loro" (formally it's simply loro, "non piaccio loro"); gli as loro was once frowned upon, but it's now accepted by any dictionary, so yeah, "non gli piaccio" could be "intended as "they don't like me".
An interesting link on pronouns is http://en.wikibooks.org/wiki/Italian/Pronouns#Object_Pronouns although it's a little old fashioned, requiring to capitalize formal pronouns and using loro instead of gli.
this form of "piacere" is not that common and misplaced here in this level of verbs in the present tense. "Piacere" should be used as the third person only at this level "piace" and "piacciono" and then people can start to understand indirect object pronouns later. This will put beginners right off Italian.
I already reported it as a.. teaching error (?) that indirect object pronouns should be introduced at least at the same time, if not earlier, as "piacere". I know you guys discussed it about a month ago, but the problem persists. Also, thanks for the explanations everyone. I always find the relevant discussions to be extremely helpful :)
Io non gli piaccio = Io non piaccio a lui (also "io non piaccio a loro" but many people would disagree on this use of "gli").
Io non le piaccio = io non piaccio a lei
Io non ti piaccio = io non piaccio a te
Io non vi piaccio = io non piaccio a voi
Io non mi piaccio = io non piaccio a me
A lot regarding pronouns here.
Yes this was a tough one as it was the first time 'gli' was used as a pronoun and I had to get the grammar books out to get a better understanding. I now know about the pronoun 'gli' and some of the other ones. So, no harm throwing a curve ball now and then and making us sit up and study.
But why couldn't they teach us 'io non piaccio a lui' first, to help us understand how the verb works, then later introduce gli. If we have to learn in the dark, at least we could only learn one thing at a time, compounding the lessons into one just makes the confusion all that greater ;-)
hi mate i know you understand that Piacciono is plural right? so how could this form of Piacere be used to indicate that he doesn't like me?
in your sentence, using the verb piacciono, is now talking about them,
e.g. gli non piacciono / a lui non piacciono Translated in english, "he doesn't like them"
when talking about someone liking another person, it's easiest to remember that the form of verb, determines who is being liked.
ti piaccio - you like me ti piaci - you like you ti piace - you like him ti piacciamo - you like us e.t.c.
when saying a person likes something else, you would either use piace or piacciono, which indicates that a person likes 1 (singular) or 2+ (plural) of something.
so example mi piace un libro - I like a book, OR
mi piacciono i libri - i like books
this clearer ?
as this article indicates, for she we use Le, for he we use Gli
"Piaccio" is first-person singular, so "I am pleasing"
"Piacciono" is third-person plural, so "They are pleasing"
"He does not like me" is equivalent to "I am not pleasing to him", so you want "Io non piaccio" for "I am not pleasing" and "gli" for "to him" -- Io non gli piaccio.
(In this sentence, 'gli' is the pronoun 'to him')
"The boy likes the elephants" is equivalent to "The elephants are pleasing to the boy", so you want "Piacciono gli elefanti" for "the elephants are not pleasing" and "Al ragazzo" for "to the boy" -- Al ragazzo piacciono gli elefanti.
(In this sentence, 'gli' is the definite article 'the')
Here's help on pronouns:
I got this from marziotta's wonderful discussion here:
I just spent hours yesterday perusing the links she provided, and things seem so much clearer now on many Italian topics. Enjoy.
When you use a clitic like "gli" here, it must go before the main verb (the auxiliary in case of composed tenses); when you don't, the word order is pretty flexible, so "a me piacciono gli elefanti", "gli elefanti a me piacciono" and "gli elefanti piacciono a me" are all correct, with a difference in emphasis (and some being less common than others).
So if I understand, the clitic use of gli as an indirect object pronoun could be demonstrated by using
gli = 'to him'
al ragazzo = 'to the boy'
in this sentence:
the boy likes elephants ..
to the boy the elephants are pleasing ..
al ragazzo piacciono gli elefanti
to him the elephants are pleasing
gli piacciono gli elefanti
Another good site on the Italian impossible to understand grammar is http://www.uvm.edu/~cmazzoni/3grammatica/grammatica/prepositions.html
With some of the more confusing ones such as this, where you can't tell who is being liked/not liked, it helps to look at the verb "like." Like here, "piaccio" is the io form of like, so he does not like me. In this one, "Al ragazzo piaccono gli elefanti," the verb "like" takes the form of loro. So you know that "they" are being liked. Elephants is plural so you know it's they. THEY are being liked. I am not being liked. I hope this helps someone; it has helped me.
So it could not be figured out that way? I know it doesn't mean "to like." I was just trying to help so that people knew WHAT was being liked. When I first saw this sentence, I thought it was "I do not like him," or "He is not pleasing to me." But looking at the conjunction of piacere, such as piaccio and piacciono, I thought you could figure out WHICH is pleasing. Piacciono is plural so you would know the boy is not "pleasing to" the elephants, but the elephants are pleasing to the boy. I know it doesn't mean "to like," but couldn't this still help?
If it works for you, fine. But when I see ""Io"" I know it is the subject. If I think piacere means like, I think "I like", and that is wrong
I don't like to think that 'Io' can mean something different. If you want a one-word meaning for piacere, try 'to please''. 'I please him' means 'he likes me' pretty much, but I get confused when I try to skip the 'please' step.
I will try to help you.
First, can you see this transition?
Io non gli piaccio ..
I am not to him pleasing ..
I am not pleasing to him ..
Does that make sense to you? This should help you understand why piaccio is in first person singular. I am doing (or not) the pleasing in this sentence.
Next, understand that gli in the sentence means to him .. you can see how it works in this chart.
The pronoun often precedes the verb, as it does in this case ... 'gli piacco' = not pleasing 'to him'. Notice the 'to' is part of the Italian indirect object 'gli'.
Lastly, make the final jump to how we say it in English.
I am not pleasing to him ..
He does not like me
Yes, the meaning is the same, it only has a stronger focus on "he"; for instance you could say "lui mi piace, ma io non piaccio a lui" (I like him, but he doesn't like me). Gli acts the same as "ihm" and "ihnen" in German, and can only be put before the verb (while the phrase "a lui" can move around in the sentence).
I translated the sentence "Io non gli piaccio." as "I do not like him." but it should be "They do not like me." I was very confused and angry because I saw at the first sight just singular there. After reading some comments I understood that the Italian sentence means something like "I am not liked by them." Then it could give me some sense.
When using the verb ''piacere' the sentence structure is as follows: Indirect object + verb + subject.
Not your usual sentence structure, but in the case of piacere (to please, to like) that's the way it works in Italian, and here's why: In English, you say that A likes B.
In Italian, though, the same meaning is understood in different terms: to B is pleasing A (Mi piace il cibo = To me is pleasing the food), so the verb 'piace' agrees with the subject 'il cibo')
The structure in the sentence given in this DL exercise is even more complicated to English ears, since the word order is additionally jumbled up: B not to A is pleasing, which in this concrete sentence is: I not to him am pleasing (Io (= I), non (not), gli (= to him), piaccio (= am pleasing), instead of "I am not pleasing to him", which would make more sense in English.
Some more examples:<pre>
IND. OBJ. VERB SUBJECT Mi/A me piace sciare. Mi/A me piace l'italiano. A Giorgio piacciono gli scampi. A lei piacciono le riviste.</pre>
Pay attention that the verb always agrees with the subject that is (usually) given at the end:
(sing.) Mi piace la casa? - (plur.) Mi piaciono le case?
(sing.) Ti piace la casa? - (plur.) Ti piaciono le case? and so on.
So, the rules of thumb are:
If the noun (or a noun group) is singular – use the singular form of the verb (piace)
If the noun (or a noun group) is plural – use the plural form of the verb (piaciono)