"Ja, es ist eine Phase."

Traduction :Oui, c'est une phase.

October 15, 2016

7 commentaires


https://www.duolingo.com/Mireille249475

quel est exactement le sens du mot phase en allemand?

October 15, 2016

https://www.duolingo.com/Vabelie

C'est un mot transparent : die Phase=la phase. Phase de développement, d'apprentissage, phase électrique… Ils s'emploient de la même façon. :)

November 30, 2016

https://www.duolingo.com/Filhouse

Je suis d'accord avec cette approche, mais si j'en crois le site "Reverso" (http://context.reverso.net/traduction/allemand-francais/Phase?utm_source=reversoweb&utm_medium=contextresults&utm_campaign=resultpage) le mot serait également utilisé en allemand dans des sens synonymes, notamment celui d'étape. Cependant, comme en Français le mot "phase" a lui-même plusieurs sens, selon son emploi, il est certainement préférable de se contenter de traduire effectivement "die Phase" par "la phase". Merci pour la réponse.

November 30, 2016

https://www.duolingo.com/Vabelie

Tu n'as pas tort. J'ai répondu plus en détail sur ton mur. Et je suis sûre qu'un jour c'est toi qui m'aidera.

November 30, 2016

https://www.duolingo.com/Filhouse

Bonne question, me semble-t-il : j'ai personnellement tenté étape, mais cela m'a été refusé.

November 8, 2016

https://www.duolingo.com/Langmut

Le mot "Etappe" existe aussi en allemand.

July 23, 2017

https://www.duolingo.com/Filhouse

Effectivement, et je suis heureux qu'en votre qualité de native allemande vous participiez à la discussion pour nous apporter vos lumières, car je croyais que "die Etappe" désignait essentiellement, dans son sens premier, une étape sportive, ou la pause effectuée au cours d'un trajet, et, dans son sens second, la base arrière d'un dispositif militaire, tandis que pour "l'étape" d'une évolution on préférait "die Phase". D'ailleurs "Duden" cite "die Etappe" parmi les synonymes de "die Phase"

July 24, 2017
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.