"¿Cuántas ausencias tienes?"

Перевод:Сколько у тебя пропусков?

October 15, 2016

12 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/julia-marakuya

Считаю, что перевод "Сколько пропусков ты имеешь?" должен быть принят!


https://www.duolingo.com/profile/Val752753

не по-русски это!


https://www.duolingo.com/profile/VaSiL_TeRkiN

Но и не по японски.


[отключённый пользователь]

    Почему не принимает "Сколько у тебя отсутствий?"


    https://www.duolingo.com/profile/AlinaLiv

    А почему нельзя: "Сколько пропусков у тебя есть?"?


    https://www.duolingo.com/profile/Rediska.EU

    Почему не переводится как прогул?


    https://www.duolingo.com/profile/Wagner1917

    Сколько у тебя прогулов? Принято.


    https://www.duolingo.com/profile/Watching_Void

    Вот за что люблю DL, так за вот такие примеры (хотя, конечно, пингвин самый топовый). А то в школе когда немецкий учил, вечно только "учиться так здорово", какие мы все прилежные и так далее, скукота одна, совершенно не жизненная. Однажды про подработку в морге да про мордобой написал, помню, затроллил хоть немку как следует, а то ходят все расслабленные...


    https://www.duolingo.com/profile/t8Vi6

    А как по-испански сказать "пропуск" в значении "документ" (пропуск на предприятие, например)?


    https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
    Mod
    • 1515

    el pase
    el salvoconducto


    https://www.duolingo.com/profile/Micha603982

    Почему здесь tienes в конце?


    https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
    Mod
    • 1515

    потому что в вопросительных предложениях сразу за вопросительным словом идёт тот член предложения, к которому задаётся вопрос.

    вопрос к дополнению (существительному):
    сколько чашек кофе ты сегодня выпил? - ¿cuántas tazas de café he tomado hoy?
    сколько чего? - сколько чашек.

    вопрос к сказуемому (глаголу):
    что они там ищут? - ¿qué buscan ellas allí?
    что делают? - что ищут.

    Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.