"You ask the girl."

Çeviri:Sen kıza sorarsın.

February 14, 2014

40 Yorum

Konu önem sırasına göre

https://www.duolingo.com/profile/smanovic

'You ask to the girl' daha dogru degil mi

February 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/tugerr

Baris beyin guzel bir yaniti vardi bu gibi bir soruya daha. Hatirladigim kadariyla; kiza neyin soruldugu soylenmediyse to gelmiyor. Mesela you ask the question to the woman derken neyin soruldugu yazida belirtildigi icin to the gelebilir. (Sorulan ne? Soru) ama bizim cumlemizde ne soruldugu belirtilmemis. Umarim aklimda yanlis kalmamistir

July 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ahmet237328

Bay çok bilmiş

January 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/vvsey

İngilizcede, kelimesi kelimesine, "kızı sorarsın" söylüyoruz. Bu yüzden "to the girl" yanlış.

March 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

hayır

March 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/KeremGolba

Selcen hanım bir soruya cevap verirken açıklamasını da yapabilirseniz daha faydalı olucaktır tüm arkadaşlar için teşekkürler

April 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/smanovic

"you ask to girl" olmaz mı? ya da you ask to me? turn to me? send to girl? buralarda da mı "to" kullanmayacağız?

April 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

"You ask to the girl, you ask to me" olmaz. "Turn to me, send to the girl" olabilir.

August 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/osmanakbiy

Siz kiza sorarsiniz ile kizi sorarsiniz nasil fsrk edecegiz?

May 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Xnar

kıza sor: ask the girl. "you" olunca geniş zaman oluyor, you'suz emir

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

You varsa da emir olabilir -- You ask the girl = Kıza SEN sor.

Mesela: Ask the girl. No, I don't want to - you ask the girl. (Kıza sor. Hayır, ben istemiyorum - kıza SEN sor.)

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Xnar

ama bu cümlede anlatmak istediğim budur.

September 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/emlcvdv

'Sen kızı sorarsın' cümlesinin çevirisi nasıl olurdu peki?

February 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ProwlingParis

"You ask about the girl".

İngilizce'de ismin yalın hali ile -i hali arasında bir ayrım yoktur ama senin dediğin cümlede -i halinden çok deyimsel bir anlam var. o yüzden beyle.

February 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/emlcvdv

Çok teşekkür ederim.

February 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/najaftom

Ben dusunmuram su cumleni"sen kiza sorarsin"

March 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/osmanakbiy

Siz kiza sorarsiniz ile kizi sorarsiniz nasil fsrk edecegiz?

May 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mehmetahin12

"Kıza sor" demek için cümlenin başından "you" kelimesini kaldırmak mi gerekiyor?

June 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/evin446251

Belki istisnadir

May 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Rustu706689

normalda the girl kelimesini ruslar bu kiz yada bu kizi diya tercume ediyorlar daha anlasilir oluyor dikatinize.

May 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/brtgtrn

yanlış hatırlamıyorsam the (i) , to ise (e) ve (a) yerine geçiyordu. bu durumda '' you ask to the girl '' veya '' you ask to girl '' daha mantıklı değil mi?

June 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/eika.deji

You ask the girl sen kizi sorarsin demek degil mi? Kiza olmasi icin 'to' gelmesi lazim diye biliyorum.

May 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/zeynep120790

İki kelimeyi bitişik yazdım kabul etti

January 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MerhabaMer4

Sesi Algılamıyor

June 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Taylan90828

Sen kıza sor kabul edilmeliydi derim

April 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Seyma65

You ask the kıza yazmışım asgdfghj:D:D

May 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/seher247384

Kolay bir soru

September 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/EypKaan5

Sen kiza sorarsın dedim s yle yanlış oldu

October 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/belediye

Ben de aynı cevabı yazdığım halde kabul etmedi.

January 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/zlemNazarA

Sen kıza sorarsın dedim yanlış dedi niye?

February 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/esmanur766366

Ya cevap kızı sorarsin degil mi ?

September 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gndoan7

Aslında "ask" kelimesi, ingilizcede istemek anlamina da geliyor. Hatta you kelimesi, hem sen hem de siz demek. Yazi dilinde bunu ayirmak mumkun değilken, bu ukalalar, yeri geldiginde siz, başka bir soruda sen yazacaktin diyerek bizi yanliş çıkarıyorlar. Zaten dandik bir dil ve Türkçe'yi tam bilmeden bu programi yapmişlar, boşuna itiraz etmeyin. Ya ezberleyip geçin ya da yerinde öğrenin. Bu sivrizekalilar bizim itirazlarimiza bakarak, kendi yanlişlarini bir sonraki program versiyonunda düzeltecekler, bunu ben söylemiyorum, testten once kendileri itiraf ediyor

October 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/serhatalii

Yer yön eki gelmemiş. You ask to girl olması lazım değil mi?

September 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/najaftom

You ask the girl=you ask about girl???

March 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/vvsey

Hayır. "About" = "hakkında".

Kızın hakkında sorarsın = kızı sorarsın??

March 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ehsankakaei91

no. you ask about girl= sen kızı sorarsın.

June 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mma8690

'you ask to the girl' kıza sor olur öyle değil mi?

April 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/emirsayar

kıza sor pek nazik olmasa da tam karşılar gibi geldi bana ama yanılıyor muyum?

July 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/dragotreis

Sen kıza aşıksın

August 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/kemal.c.ta

Kıza sorun da kabul edilmeliydi

August 27, 2014
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.