"He is not familiar to me."

Translation:Αυτός δεν μου είναι οικείος.

October 16, 2016



Οικείος is very formal. It is better to use the adjective: γνωστός for everyday speech

November 20, 2018


Both are included ;)

November 21, 2018


Why does the μου precede the verb? αυτός δεν είναι οικείος μου was marked wrong. I guess it would literally mean "he is not my familiar."

October 16, 2016


The short versions of pronouns (accusative με σε το etc. as well as genitive μου σου του etc.) come before the verb.

If you want to use them elsewhere, you'll need the long version: σ' εμένα "to me", for example.

October 16, 2016


Ι wrote ´μου δεν είναι οικείος αυτός' and was marked wrong. Why?

June 20, 2018


This time the ´correct' version was given as ´αυτός δεν με είναι οίκειος'. Which is correct, ´μου' or ´με' - ? Both are given as correct. One is wrong.

June 20, 2018


Why is it incorrect to write, αυτός δεν είναι οικείος για εμένα? Even this its the same meaning.. plz fix your app

July 3, 2019
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.