"The salad's salt."
Translation:Το αλάτι της σαλάτας.
Not sure if this is an error you can fix, but when I answered incorrectly with the phrase "Το αλάτι τις σαλάτα".
The correction text is a Romanization of the correct answer: "to alati tis salatas". Not a huge deal, but not a very helpful correction text since the Romanization of "της" is "tis" which looks more like "τις"
I can't understand the rule how to conjugate the noun which is object in sentences. "Σαλατας" in this case. It has really strange and unknown suffixes for genitive, I think you need to create the lessons that would teach us only noun conjugations. Like in English irregular verb are.