"Auf neue Freunde."

Tradução:A novos amigos.

October 16, 2016

13 Comentários


https://www.duolingo.com/Anborges12

E.A., bitte:

Como seria se fosse Aos novos amigos. Seria:

Auf die neue Freunde. (?)

Também: Como se underline (sublinha) as palavras? Wie man Unterstreichen die Wörter no duolingo? Bitte, korrigieren Sie mich immer. Danke schön.

October 16, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

Não sei se a frase soaria natural para alemães, mas sei que, com o artigo, o correto seria "Auf die neuen Freunde".

December 11, 2018

https://www.duolingo.com/esperamosamor
  • 25
  • 25
  • 24
  • 1217

Pode ser aos, mas eu não tenho certeza

Perguntas sobre português para alemão são muito difícil para mim, eu estou começando a aprender português

Códigos de formatação: https://www.duolingo.com/comment/2591660

Correção:
Wie unterstreicht man die Wörter in Duolingo?
ou
Wie kann man die Wörter in Duolingo unterstreichen?

October 19, 2016

https://www.duolingo.com/Anborges12

E.A

Obrigado pelo link de códigos de formatação. Obrigado pela correção.Você já sabe bastante português. Até mais.

Correção: Perguntas sobre português são muito difíceis para mim.

October 19, 2016

https://www.duolingo.com/esperamosamor
  • 25
  • 25
  • 24
  • 1217

Obrigado pela correção e pelo elogio ;-)

October 19, 2016

https://www.duolingo.com/KarineFields

Olá, alguém poderia me dar um exemplo dessa frase em alemão um pouco mais longa pra eu ver a utilização? Obrigada.

May 13, 2017

https://www.duolingo.com/choracavaco
December 11, 2018

https://www.duolingo.com/MayseAJSantana
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 580

Também senti essa necessidade.

March 14, 2018

https://www.duolingo.com/skokitsu

"a novos amigos" está errado em português. O certo é "aos novos amigos".

April 13, 2018

https://www.duolingo.com/Anborges12

Olá, Senhor shokitsu. Peço-lhe licença para explicar que não há erro na frase quanto à norma padrão. Por exemplo:

Compare: 1.1 - Refiro-me a novos amigos que por acaso surjam na sua vida. Nesta frase, os novos amigos não estão determinados. Não sabemos ainda quem são. Eles ainda vão surgir.

1.2 - Refiro-me aos novos amigos que que fizeste ontem. Nesta outra, os novos amigos estão determinados. Eles são os amigos que alguém fez ontem. São eles: o Marco, o João, a Glória etc. Todos sabemos quem eles são.

Conclusão. Portanto, Novos amigos, não se determina quem são. Ao passo que Os novos amigos os amigos ficam determinados. Compare: 2.1 - Refiro-me aos novos problemas que surgiram esta semana. (Sabemos quais problemas são). 2.2 - Refiro-me a novos problemas que poderão surgir. (Não sabemos ainda quais serão). Abraço de um colega de curso.

April 13, 2018

https://www.duolingo.com/skokitsu

É verdade! Tinha esquecido desse detalhe, embora o mais comum seja falar "aos novos amigos". Parabéns pela explanação.

April 13, 2018
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.